-
1 farsi beffe di qualcuno
farsi beffe di qualcunoüber jemanden spotten, jemanden verspottenDizionario italiano-tedesco > farsi beffe di qualcuno
2 beffa
f hoaxfarsi beffe di qualcuno scoff at s.o.* * *beffa s.f.1 ( inganno) joke, hoax, cheat: che beffa!, what a joke (o a cheat)!2 ( scherno) mockery, derision: farsi beffe di qlcu., to make a fool of s.o.; ( deriderlo, dileggiarlo) to laugh at s.o. (o to sneer at s.o.) // avere il danno e le beffe, to have insult added to injury.* * *['bɛffa]sostantivo femminile hoax, practical jokefarsi -e di qcn. — to mock sb., to scoff at sb., to make fun o a fool of sb.
* * *beffa/'bεffa/sostantivo f.hoax, practical joke; farsi -e di qcn. to mock sb., to scoff at sb., to make fun o a fool of sb.; avere il danno e le -e to add insult to injury.См. также в других словарях:
ridere — / ridere/ [lat. ridēre, con mutamento di coniug.] (pass. rem. risi, ridésti, ecc.; part. pass. riso ). ■ v. intr. (aus. avere ) 1. [manifestare un sentimento di allegrezza, spec. improvvisa, mediante modificazione del ritmo respiratorio e… … Enciclopedia Italiana
beffa — / bɛf:a/ s.f. [prob. voce onomatopeica]. 1. [azione fatta per schernire qualcuno] ▶◀ derisione, dileggio, irrisione, ludibrio, presa in giro, (fam.) presa per i fondelli, (volg.) presa per il culo, scherno, tiro. ↓ burla, canzonatura, celia,… … Enciclopedia Italiana
schernire — v. tr. [dal longob. skirnjan ] (io schernisco, tu schernisci, ecc.). 1. [farsi beffe di qualcuno o qualcosa con parole o atti sprezzanti] ▶◀ beffare, burlare, canzonare, deridere, dileggiare, irridere, motteggiare, prendere in giro, sbeffeggiare … Enciclopedia Italiana
minchionare — v. tr. [der. di minchione ] (io minchióno, ecc.), pop. [farsi beffe di qualcuno: lasciarsi m. ] ▶◀ beffare, burlare, canzonare, (volg.) coglionare, deridere, (pop.) fregare, gabbare, (lett.) motteggiare, (fam.) prendere in giro (o per i fondelli… … Enciclopedia Italiana
motteggiare — [der. di motto ] (io mottéggio, ecc.), lett. ■ v. intr. (aus. avere ) [assol., dire motti, battute spiritose] ▶◀ celiare, fare dello spirito, scherzare. ■ v. tr. [farsi beffe di qualcuno] ▶◀ beffare, beffeggiare, (non com.) berteggiare, burlare,… … Enciclopedia Italiana
motteggiatore — /mot:edʒ:a tore/ [der. di motteggiare ], lett. ■ s.m. (f. trice ) [chi è solito farsi beffe di qualcuno] ▶◀ beffatore, beffeggiatore, canzonatore, (non com.) corbellatore, (lett.) dileggiatore, (pop.) minchionatore, (non com.) sbeffeggiatore,… … Enciclopedia Italiana
prendere — / prɛndere/ [dal lat. prĕhendĕre e prĕndĕre ] (pass. rem. io prési [ant. prendéi, prendètti ], tu prendésti, ecc.; part. pass. préso [ant. priso ]). ■ v. tr. 1. a. [esercitare una presa su cosa o persona con le mani, in modo da tenerla in una… … Enciclopedia Italiana
naso — / naso/ s.m. [lat. nasus ]. 1. (anat.) [parte prominente situata sulla punta del muso dei mammiferi e sulla parte mediana della faccia dell uomo] ● Espressioni (con uso fig.): fam., avere la puzza sotto il (o al) naso ▶◀ [➨ puzza (1)]; farsi… … Enciclopedia Italiana
beffare — [der. di beffa ] (io bèffo, ecc.). ■ v. tr. [mettere in beffa, in ridicolo] ▶◀ (non com.) corbellare, deridere, dileggiare, farsi beffe (di), irridere, prendere in giro, (fam.) prendere per i fondelli, prendere per il bavero, (volg.) prendere per … Enciclopedia Italiana
cuccare — v. tr. [der. di cucco sciocco ] (io cucco, tu cucchi, ecc.). 1. a. (fam.) [architettare un inganno, una beffa e sim., ai danni di qualcuno] ▶◀ abbindolare, beffare, burlare, (fam.) farla (a), farsi beffe (di), gabbare, imbrogliare, ingannare,… … Enciclopedia Italiana
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий